RULES FOR ESTONIAN SIGN LANGUAGE TRANSCRIPTION

نویسندگان
چکیده

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Phonological reduplication in sign language: Rules rule

Productivity-the hallmark of linguistic competence-is typically attributed to algebraic rules that support broad generalizations. Past research on spoken language has documented such generalizations in both adults and infants. But whether algebraic rules form part of the linguistic competence of signers remains unknown. To address this question, here we gauge the generalization afforded by Amer...

متن کامل

Sign Language TranslationSystem ( TeST ) - Morpheme Converting Rules for Korean PredicatesSeok

There are two kinds of sign languages used in Korea. One is Korean Sign Language , which has the identical rules with that of Korean grammar, the other is Korean Natural Sign Language(KnSL), which is actually used by deaf person. KnSL diiers from Korean Language in morpheme characteristics. Therefore, morpheme translation rules must be de-ned rst for translation between these two. So, in this p...

متن کامل

A graphical environment for transcription of american sign language

A system to interactively create and modify/edit American Sign Language signs is described. The system is grounded on the use of three-dimensional computer graphics to construct the signs. Usability tests have been conducted to obtain early feedback on the user experience with the system. The final goal is to build a personal digital translator for the deaf. Since ASL is a visual language, it i...

متن کامل

Transcription System for Semi-Spontaneous Estonian Speech

This paper describes a speech-to-text system for semi-spontaneous Estonian speech. The system is trained on about 100 hours of manually transcribed speech and a 300Mword text corpus. Compound words are split before building the language model and reconstructed from recognizer output using a hidden event Ngram model. We use a three pass transcription strategy with unsupervised speaker adaptation...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Trames. Journal of the Humanities and Social Sciences

سال: 2009

ISSN: 1406-0922

DOI: 10.3176/tr.2009.4.05